Az utóbbi néhány év történelmi, irodalmi megemlékezéseibe friss színfoltot hozott egy zenészekből, énekesekből, versmondókból álló társaság, akik szívügyüknek tekintik a hazaszeretet tolmácsolását.
A társaság három tagjával beszélgettünk: László Péter, Táborszki Richárd és Majer Zsolt nyilatkozott.
-IMP: A Tormay Cécile Irodalmi és
Történelmi Társaság két szempontból is újdonságot jelent szűkebb régiónk
kulturális életében. Egyrészt a névválasztás, másrészt előadásaitok
jellege és repertoárja miatt. Milyen körülmények között és milyen
szándékkal hoztátok létre a társaságot?
- A Tormay Cécile Irodalmi és Történelmi
Társaság 2011. március 26-án alakult a balassagyarmati Mikszáth Kálmán
Művelődési Központban. A társaság kiadványainak és előadásainak célja
Tormay Cécile életének és műveinek bemutatása, népszerűsítése, a kultúra
őrzése, ápolása klasszikus, kortárs és saját művek által. az idegenbe
szakadt területeken a magyarságtudat erősítése, fiatal tehetségek
felkarolása. A társaság László Péter ötlete nyomán jött létre,
alapításakor 10 főből állt, ebből hatan mindmáig megmaradtak.
- Miért esett a választás Tormay Cécilre, aki a mai napig a magyar irodalomtörténet egyik vitatott és támadások kereszttüzében álló alakja?
- Két író neve jött szóba: Szabó Lőrincé és az írónőé. Azért esett utóbbira a választásunk, mert ő mentalitásban közelebb áll hozzánk. Tudtuk, hogy ez miatt lesznek problémák vagy nehézségek, és meg kell harcolni a sikerért, de a döntésünk végleges volt. ...Hiszen Tormay Cécile sok mindenben volt "első" a magyar irodalomban. Ő az egyetlen magyar írónő, akit Nobel-díjra jelöltek, méghozzá kétszer is, 1936-ban és 1937-ben, de halála miatt nem kapta meg a kitüntetést. Ő volt a maga idejében a leghíresebb magyar írónő. Neki jelent meg Magyarországon először novelláskötete könyvalakban, Apród-szerelem címmel. A magyar írónők közül az ő műveit fordították le legtöbb nyelvre, pontosan 11-re (angol, német, olasz, francia, észt, holland, svéd, dán, norvég, finn, lengyel). Ő maga angolul, németül, olaszul és franciául beszélt. S végül, de a mi esetünkben talán a legfontosabb indok: Tormay Cécile ismertette meg Balassagyarmat nevét a világgal, Bujdosó Könyvének köszönhetően. Emlékezetét fellépéseinken kívül is igyekszünk ápolni: 1995-ben helyezték vissza az emléktáblát a házra, amelyben balassagyarmati tartózkodása idején lakott, amit 2011-ben mi koszorúztunk először.
- A társaság jellege és repertoárja is újszerű....
- Célunk az volt, hogy irodalmi társaság
legyünk ugyan, de újítva. Azt szerettük volna, hogy ne csak zártkörű
felolvasások legyenek, mint más társaságok esetében, hanem lépjünk ki a
közönség elé és tudjunk ADNI az embereknek. Friss vérkeringést
szerettünk volna vinni az elfásult erekbe, kidomborítva a hazafiságot.
Megismertetni a kevésbé ismert szerzőket is, így Sajó Sándort, Szatmáry
Istvánt és a többi magyar nemzeti konzervatív írót, akik nincsenek benne
a köztudatban. Ez a nehezebb, de szebb út. Új út, melynek mezsgyéjén
megőrizzük a hagyományokat is.